Kareem James Abu-Zeid: A Search for Justice and Expansive IdentitiesAugust 2014
Nathalie Handal talks to Kareem James Abu-Zeid about translating the Palestinian poet Najwan Darwish and conveying the layered politics and fluid identities found in his work.
The UnfinishedAugust 2014
When we returned by a pinprick in darkness / we found ourselves in childhood
Richard Falk: Poetry and WarAugust 2014
What is the poetic response to war?
you’re nothing, / absolutely nothing, / but a Palestinian.
Dunya Mikhail: Flashed Through ExileJuly 2014
The poet talks with Jeannie Vanasco about leaving Iraq, working around censorship, and the work she’s most excited about now.
Kevin Thomas: Books, Comics, and the Procrustean BedJuly 2014
Andrew Rose interviews cartoonist/reviewer Kevin Thomas on distilling 1,000 pages into nine graphic panels.
Shelly Taylor: Shattered LanguageJuly 2014
Erica Wright talks with a poet who didn’t set out to write about war.
Sarah Van Arsdale: I Was A Lesbian WriterJune 2014
What happens when a nice, middle-aged, straight woman writer writes lesbian lit.
Fever wasn’t the only thing to break / in Cambodia
Bruno Sits on a Washing MachineMay 2014
the prairies are overrun with pioneer wives out of time / carrying rifles
The Third MariaApril 2014
The former member of the “Three Marias” on feminism forty years after the Portuguese Revolution, Facebook, and insubordination.
A Muscle of BeliefApril 2014
The Guggenheim fellow on returning to free verse in her latest collection, the difficulty of being joyful, and why poetry has taken the place of religion in her life.
Alex Lemon: A Ferocious Kind of MusicApril 2014
Why poetry needs more grit.
Building in VerseApril 2014
The inaugural poet on writing through cultural dualities, the pleasure of bilingualism, and why “the poem is a kind of mathematical proof.”
By the SeaFebruary 2014
The filmmaker on finding inspiration in poetry and the meaning of “home” in Palestine.
Elisa Biagini: A World Reinvented Through PoetryFebruary 2014
Nathalie Handal talks to the Italian poet about her sometimes disturbing imagery and how her work helps us decipher the world.
Loving CyrusBy Reginald Dwayne Betts
You’ve learned it 34 years too late and it wrestles / with the story of Cyrus, /
the first man you’ve known with a woman’s / curved breast.
Two PoemsBy Manoel de Barros, translated from the Portuguese by Idra Novey
To enter the state of being a tree it’s necessary / to begin with a gecko’s amphibian torpor /
at three in the afternoon in the month of August.
Love TokensBy Tran Da Tu, translated from the Vietnamese by Linh Dinh
I'll give you a roll of barbwire / A vine for this modern epoch / Climbing all over our souls / That's our love, take it, don't ask
Wholesale RomaniaBy Chris Tanasescu, translated from the Romanian by Ilya Kaminsky and Martin Woodside
Yes, that’s right, maybe I’ve run out of / patience, we have certainly run out of cigarettes / and the later, as Cioran used to say // hold more fire than the Gospels in our blessed country.
MidwinterBy Tomas Tranströmer, translated from the Swedish by Robert Bly
A blue glow / Streams out from my clothes. / Midwinter. / A clinking tambour made of ice. / I close my eyes. / Somewhere