Ilan Stavans is Lewis-Sebring Professor of Humanities, Latin America and Latino Culture at Amherst College, and the publisher of Restless Books. He has translated Lazarillo de Tormes, Sor Juana Inés de la Cruz, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Mariano Azuela, and Juan Rulfo into English; Emily Dickinson and Elizabeth Bishop into Spanish; Yehuda Halevi and Yehuda Amichai from Hebrew; Isaac Bashevis Singer from Yiddish; and Shakespeare, Cervantes, and The Little Prince into Spanglish. Aside from Popol Vuh: A Retelling, his books include On Borrowed Words, Dictionary Days, Quixote, On Self-Translation, and The Wall. He edited the Oxford Book of Jewish Stories, the Norton Anthology of Latino Literature, and Becoming Americans: Four Centuries of Immigrant Writing. He is the recipient of numerous awards and honors; his work, rendered into twenty languages, has been adapted for film, TV, radio, and theater.