From When I’m Not Around (Quando não estou por perto).
I fall in love only with the furthest
landscape to narrow the eyes to
find the focus to focus for the last time
daytime flight of those wings
moments of scattering moments
to appease the focus to appease the view the disagreement
of the view I fall in love only with the far
landscape to recover the beginnings
continuations they were moments to
scatter choose objects that spread
inverse movement reverse
movement of the search for wings that circled
the mountain to find focus and follow I fall
in love only from here looking at the possibility of
the greater distance there where myopia defines my steps there
where I can contain myself contain the limits of this
body span of my slender arms
radius I trace from this merely geographic
center to narrow the eyes to find the
sudden focus vision of this daytime flight the limit
of myopia also the limitation of my steps there where they begin
continue steps in the blackness in the turbulence there
in the furthest landscape the view
disagreed with the possibility of what
they call passion of what
I fall in love with look scattered look focused only
on the furthest landscape